Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
Last revisionBoth sides next revision
risorse [2014/07/01 15:26] – [Interfaccia web] erosrisorse [2017/05/24 16:43] – [Corpus] adriano
Line 11: Line 11:
   * **CODE-NAT** \\ \\ È un corpus monolingue in inglese nativo formato da DUF pubblicate nel Regno Unito e in Irlanda, e raccolte con varie tecniche manuali e semi-automatiche. Il corpus contiene 11.000 testi provenienti da 97 università britanniche (88 dal Regno Unito e 9 dall'Irlanda) e circa 1 milione di parole (700.000 per il Regno Unito e 300.000 per l'Irlanda). Potrebbe essere usato per l'estrazione di terminologia standard nativa in ambito accademico-istituzionale.   * **CODE-NAT** \\ \\ È un corpus monolingue in inglese nativo formato da DUF pubblicate nel Regno Unito e in Irlanda, e raccolte con varie tecniche manuali e semi-automatiche. Il corpus contiene 11.000 testi provenienti da 97 università britanniche (88 dal Regno Unito e 9 dall'Irlanda) e circa 1 milione di parole (700.000 per il Regno Unito e 300.000 per l'Irlanda). Potrebbe essere usato per l'estrazione di terminologia standard nativa in ambito accademico-istituzionale.
  
-  * **CODE-UniBO** \\ \\ È un corpus bilingue italiano-inglese di descrizioni di unità formative UniBo pubblicate nell'a.a. 2013/2014. Il corpus contiene 4.800 testi in italiano e 4.800 in inglese potenzialmente allineabiliPotrebbe essere un buon punto di partenza per l'estrazione di un glossario bilingue italiano/inglese.+  * **CODE-UniBO** \\ \\ È un corpus bilingue italiano-inglese di descrizioni di unità formative UniBo pubblicate nell'a.a. 2013/2014. Il corpus contiene 4.800 testi in italiano e 4.800 in inglese. Parte di questi testi sono confluiti in una memoria di traduzione bilingue di due milioni di parole.
  
 ===== Interfaccia web ===== ===== Interfaccia web =====
  
 All'interno di CODE abbiamo poi creato un'applicazione web (costituita da un'interfaccia utente e da un database) che consente ai membri del progetto di inserire e gestire i testi del corpus CODE. Il database permette di controllare in ogni momento lo stato di avanzamento della raccolta dei testi, scaricare i testi in tempo reale e selezionarli in base a parametri definiti dagli utenti (sfruttando i metadati del corpus). All'interno di CODE abbiamo poi creato un'applicazione web (costituita da un'interfaccia utente e da un database) che consente ai membri del progetto di inserire e gestire i testi del corpus CODE. Il database permette di controllare in ogni momento lo stato di avanzamento della raccolta dei testi, scaricare i testi in tempo reale e selezionarli in base a parametri definiti dagli utenti (sfruttando i metadati del corpus).
 +[[http://codecollector.dipintra.it/texts|Accedi all'interfaccia web]]
  
 Per saperne di più, per contribuire al progetto e per testare le nostre risorse, contattateci all'indirizzo: [[code@sslmit.unibo.it]]. Per saperne di più, per contribuire al progetto e per testare le nostre risorse, contattateci all'indirizzo: [[code@sslmit.unibo.it]].